Élodie Bouchez

Élodie Josiane Jane Bouchez

7,5
525 ocen gry aktorskiej
powrót do forum osoby Élodie Bouchez

Jak w temacie....
<za krótki> <za krótki> <za krótki> <za krótki> <za krótki>

yamila

Po ponad półrocznej nauce francuskiego stwierdzam (ale mogę się mylić), że "Buszy".

Vin_McQueen

Busze.

Dzasmin

E się czyta jak Y, a ostatniej litery we francuskim nie czytamy. Tyle, że takie zakończenie głównie mają czasowniki w 2 os. l. mn., więc nie wiem czy to dotyczy także nazwisk.

Vin_McQueen

A "vous avez" czytasz "vuzawy"? No nie za bardzo. Poza tym nie wyobrażam sobie czytania E we francuskim jako Y. "Ży słi"? W żadnym wypadku. Tego dźwięku literami nie zapiszesz.

Dzasmin

Dokładnie czytam "wuzawy". Pierwsze litery alfabetu czyta się "a by sy dy y". Albo to jest jakieś e/y? Nie wiem, ale na jakichś nagraniach puszczanych na lekcjach brzmi to jak "wuzawy" a nie "wuzawe".

Vin_McQueen

Nie wiem jak się opisuje dźwięki w innych językach, bo nie jestem od tego specem, ale w tym przypadku powiedziałabym, ze występuje tu płaskie E.
http://www.forvo.com/search/avez/
Nigdzie nie słychać "wuzawY".

Dzasmin

Aaa, słówka czytają osoby francuskojęzyczne, wiec im trzeba uwierzyć ;).

użytkownik usunięty
Dzasmin

oczywiście,że Bouchez czytamy jak busze ( tutaj : ou = u, ch=sz, ez = e )

potwierdzam "busze"
@Vin_McQueen wymowa z "y" to chyba gdzies z Kanady...

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones